2. This can be seen in the following example.
列入考量 翻譯因素包括如下:
這個架構包括如下:
4. The framework consists of the following:
1. This can be seen in the following terms.
(2) The following are examples of…
其他常見的句型請見下例:
5. They advocated principles such as the following:
鄙人文中可以印證。
以下是…的實例
以下是…的實例
(1) The following is an instance of…
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯從以下實例可以印證。
他們倡導的原則以下:
6. The developmental sequence is summarized below:
成長按次總結以下:
「以下所述…」以as follows表達是習用法,但很多人常誤寫成*as following,需多加注重 翻譯社也可用the following來表達「以下」或「如後」 翻譯意思,不外之後所接動詞該用單數或複數則要視其對應的名詞而定,以下例:
3. Factors taken into consideration include the following:
7. The elements of translation strategies are listed below:
翻譯策略的要素表列如下
留言列表