close

旺加錫語翻譯老爺、夫人~晚餐上桌囉! 千呼萬喚始出來,終於到了卻局了! 店長究竟是不是一夥 翻譯?司機會不會也隱藏玄機? 到底魁岸男會不會再呈現? Kazuya跟主角到底會怎樣呢? 列位看倌,今晚不必再苦苦敲碗,謎底全部都在這一篇裡了!XD 至於推文有雷的工作,我是如許感覺啦~ 仿佛進家門前就聞到晚飯香味如許www 至於晚餐有無被烤焦就是我的問題了(跪) 因為這次我完滿是自己校稿,請不要鞭太用力……(逃) ◎◎◎◎◎◎我是鮭魚卵◎◎◎◎◎◎ 日本怪談:搭便車(終篇)   這是現下想獲得最好的方式了 翻譯社我們統整了兩人的設法主意、從茅廁走出來的瞬間,茅廁 隔間傳來了沖水聲,還有吹著米O鼠進O曲的口哨聲。   有著燈光幫忙壯膽,湧上心頭的不是驚駭而是憤慨 翻譯社Kazuya 翻譯心情仿佛跟我一樣 翻譯社   「開門啊混帳!!」Kazuya碰碰碰的捶著門。門開了。   「怎……怎麼了嗎?!」是個穿戴本地黉舍制服的高中生。   「沒……負疚歉仄,哈哈哈……」Kazuya只好苦笑 翻譯社   好險外頭仿佛聽不到茅廁裡的紛擾。   和男高中生報歉後,我們回到正在扳談的店長跟司機旁邊。   「不想麻煩店長師長教師,運將大哥,可以拜託你送我們到市內嗎?我要這個。」邊說著 ,Kazuya拿了跟司機抽的同品牌的菸放在櫃台 翻譯社交涉成立。   失常一家的工作,即便去跟差人報案也不會被當做一回事吧。太天馬行空了,再說我 們也想早點忘掉這件事。雖然有點捨不得爬山背包裡的衣服……   榮幸的是這輛卡車恰好是要開向市區,再加上我們送了菸,一路上司機始終表情很好 翻譯開著車。不知不覺中,我們在車裡睡著了。不經意的張開眼,發現車子正停在得來速( Drive-through)裡。司機買了三人分的麵包讓大家在車子裡面一路吃 翻譯社   車子再度上路,Kazuya又睡著了,我則因為睡不著而看著窗外,並回憶著那噩夢一般 的經歷。到底那些人是何方神聖。茅廁裡的女子墮淚聲又是……   「啊!!」   腦中一空,我不由自立的叫了出來。   「怎麼了嗎?」司機師長教師回道 翻譯社   「請泊車!!」   「哈啊?」   「真的很抱歉,一下下就好!!」   「該不會想在這裡下車吧?離市區還很遠喔。」司機一邊碎碎念,照樣把車停了下來 翻譯社   這段對話仿佛吵醒了Kazuya。   「怎麼了?」   「你看,誰人。」   順著我手指的偏向一看,Kazuya連話都說不出來了 翻譯社在荒涼的路邊餐廳旁,停著那輛 露營車 翻譯社   絕對沒錯。顏色、外觀、車頭上畫著的十字架……然則,有點怪怪的。   車體仿佛歷經了幾十年的歲月一般陳舊迂腐斑駁不堪,所有的輪胎都爆了,車窗也都是破 的。   「對不起,五分鐘就回來,拜託給個五分鐘的時候 翻譯社」   跟司機說明後,卡車就如許停在路肩,我們朝露營車走去。  「這到底是如何啦……」Kazuya問我 翻譯社我才想問咧。   走近後再度確認,毫無疑問的就是那反常一家的露營車。   通亮 翻譯天光與車子咆哮而過的聲音讓我們感到安心,是以「為什麼」的好奇心壓過了 恐懼感 翻譯社   拉開了有鎖的車門,我們往臭得不得了 翻譯車內探頭窺視。   「喂喂喂喂喂,背包!這不是我們 翻譯背包嘛!!」大叫。   ……在車內 翻譯確有兩個,被那時顧著逃命 翻譯我們所割捨 翻譯背包 翻譯社   但背包跟車子自己一樣,彷彿都被棄置了幾十年一般,破破爛爛 翻譯。   查抄了包包中 翻譯內容物,衣服跟日用品也都破舊不勝。   「這究竟是如何啦……」Kazuya再度喃喃說道。什麼到底如何,腦袋生怕已經沒法子 正常思考了 翻譯社   不管若何,我都想連忙遠離這台不祥到頂點 翻譯露營車。   「走啦走啦。」Kazuya也在怕。就在離開車箱 翻譯瞬間,露營車最裡面 翻譯門「喀搭」了 一聲。門緊閉著 翻譯社我們完全沒有打開的勇氣 翻譯社   究竟是我們怕到有點草木皆兵才會幻聽照舊怎樣,事到現在已無從得知。或許不外是 貓咪 翻譯叫聲而已。然則,那時簡直,從裡面那扇門,傳來了──   「媽──媽!!」   我們尖叫著逃回卡車旁,了局不知道為什麼,司機也烏青著一張臉。   司機默默 翻譯策動了卡車引擎。   「産生什麼工作了嗎?」「有看到什麼嗎?」   我跟司機同時啓齒,司機苦笑著 翻譯社   「沒有……多是我看錯了……但那輛廢車……好像有你們之外的人在?   不,不可能有其他人在……不,公然還是算了。」   「如許一說反而更在意,請告知我們。」Kazuya說。   「不是啊……好像有看到啦。應該是叫做寬沿牛仔帽?   橫豎就是戴著牛仔帽 翻譯社好像有看到戴著牛仔帽的人影……   然後就在毛起來的刹時,我好像聽到了口哨聲……」   「也許是如何的……旋律?」   「固然不知道曲名(入手下手吹口哨)大概是這類感覺……不不不,什麼都沒有!梗概我 也累了。」   固然司機年老笑了,但他吹出來的口哨旋律,是米O鼠進O曲 翻譯社   三十分鐘閣下三人都一語不發,卡車就如許行進在路上。直到接近市區時,我終於忍 不住啓齒,問了司機最後一件非常在乎的事情。   「阿誰,一開始讓我們上車的國道四周,有山對吧?」   「對啊,然後?」   「那裡之前有産生過什麼事情嗎?」   「工作……?沒啊沒聽過耶……說是山,那邊有三座山連在一路耶 翻譯社   啊~不過,何處的山以前豐年輕少女殺害事務的樣子……梗概只有這樣?   然後就是碰到山豬什麼 翻譯。很可駭喔,野生的山豬。」   「有女生被殺戮啊 翻譯社」   「是在茅廁嗎?」Kazuya認識了我 翻譯話中有話。   「啊,如同是 翻譯社你們怎麼會知道?」   跟送我們到市區的司機叩謝後,或者因為終於放下了心,我們那天在飯館裡睡得死死 的。   隔天跟隔隔天,我們兩個搭新幹線一路回到了老家 翻譯社   盡量的不去回想那好像惡夢的經歷,但偶然還是會想起來。   那反常一家究竟是什麼?是真的存在的嗎?照舊幻覺?是阿誰世界的人嗎?   那時簡直從山中的茅廁傳來了女生的哭喊聲,這到底又是什麼?   變得破破爛爛的露營車跟我們 翻譯背包,到底又意味著什麼?   「喔♪ 喔♪ 小妹O 小妹O 好想舔♪ 舔來舔去~舔來舔去~」   前幾天的聯誼進行得很順遂讓Kazuya表情變得很好。我們到而今照舊偶然會一起出去 的損友 翻譯社   多虧這傢伙徹頭徹尾爽朗個性,在觀光中經歷那段噩夢一般的工作時,他真的給了我 很多心靈上的支持。年近三十歲的現在,我們已經順遂的找到工作,過著很通俗的糊口。   Kazuya看到露營車仿佛還是會怕。我則是對那首「米O鼠進O曲」有心靈上的創傷。   恰拉拉啊 恰拉拉啊 恰拉拉恰拉拉啊 恰拉拉啊 恰拉拉啊 恰拉拉恰拉拉啊♪   前幾天聯誼 翻譯時辰,女生裡面有一小我的手機鈴聲正好是這首讓我全部心都揪起來的 旋律。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯   那失常一家,迥殊是魁岸男 翻譯口哨聲還會呈現在我夢裡。 (全文終) http://ppt.cc/9F20  無聊偷渡一下翻譯時的畫面~ 順帶一提我的後臺是deemo 翻譯音樂,然後配沙士XDD為了翻這篇大要喝了一年份的沙士…… 竟然在一個星期內翻完了這大長篇,真是始料未及啊! 再度感激各位的敲碗給糖送麻糬拍拍給推 居然幾近所有都爆文了,如果真 翻譯全爆了我是否該換個豹紋內褲表達謝意(被打) 不過我沒有豹紋的東西哇哈哈 翻譯上,由於翻譯得很倉皇&中文跟日文都破破 翻譯 (不滿是因為網友敲碗,首要是我也想早點翻完) 所以翻譯上不進完美,沒有很中文>”< 不過由於原文其實很像有個人坐在你面前講這件工作 原原PO 翻譯文筆也不差但又很有小我氣概 所以……嗯……總之我全力了(呼) 除非再看到如許精采 翻譯文否則我應當就收山了(笑) 乖乖歸去翻譯工作 翻譯工具~ 固然滿想翻譯一些沖繩 翻譯怪談(版上竟然都沒有:P) 最後 翻譯最後,再一次感激看到這裡的列位、有回文 翻譯列位、接我乞助德律風(?) 翻譯大大 有緣 翻譯話說不定會再相見w ps:進展哪一天我本身寫的小說也會被推爆>”<

引用自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1411984887.A.97A.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 traceygq1b1 的頭像
    traceygq1b1

    traceygq1b1@outlook.com

    traceygq1b1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()