close
陳柏昌說:「這段時間我們總共找了12小我來試手寫字,每人的風格都不一樣,最後才選擇了這個『看起來很順、又有個性』的手寫字。」

檢視相片
負責《逢澤理玖》手寫字的莊宥榆。
400多頁漫畫 一字一字手寫
「一入手下手試的方式是寫在紙上,然後再掃描輸出。」但掃描後會落空鉛筆的筆觸,手寫感會差良多,所以陳柏昌最後請莊宥榆寫在手寫板上,「但寫的人必須一邊抬頭看電腦螢幕,把文字對在框框裡,還要一邊垂頭寫字,實際上是滿累的翻譯」莊宥榆說,一入手下手切實其實有些不順應,加上求好心切,一頁的文字要花接近半小時的時候才能完成。她說,「手寫板跟寫在紙上照樣有差,因為手寫板比力滑,施力必須要控制。」
《逢澤理玖》上下兩集共400多頁,莊宥榆就這樣一字一字手寫,來往返回花了一個多月才完成。被問到最「討厭」的字是哪個字,莊宥榆笑說:「應當是『麼』,泛起率高、筆劃又多。」她說,有一天在家裡寫字的時候,媽媽還開玩笑的說:「還沒寫完?妳在做童工呀!」
日本漫畫《逢澤理玖》除是用鉛筆繪畫而成,裡頭的人物對話都是作者星余里子的手寫字翻譯但對負責台灣出書的新經典文化來講,要把日文手寫字改成中文手寫字,看似不起眼的工程,卻請了12小我來試寫,歷經不息琢磨,花了快兩個月才完成翻譯最後負責手寫字的莊宥榆直呼:「真是疾苦又快樂的進程。」
原來一部漫畫的完成,背後有這麼多辛酸血淚啊。
檢視相片
《逢澤理玖》責任編纂陳柏昌說,一最先在斟酌要用手寫字照舊電腦字體字,但為了吻合原版調性,照舊決意用手寫字。他說:「我們要先把本來漫畫的文字『挖掉』,再請人來試寫文字。」
本文出自: https://tw.news.yahoo.com/%E5%A0%85%E6%8C%81%E6%89%8B%E5%AF%AB%E6%96%87%E5%AD%97-%E9%80%A2%E6%BE%A4%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜