close

察可陶語翻譯

又見「菜英文」菜單!清華大學小吃部1間飲料店,貼心供給中、英文版菜單,但英文版卻讓人看了霧煞煞,如綠茶多多竟翻成「a lot of green tea」,百香綠茶翻成「Pizza green tea」等,敏捷在校內爆紅引發瘋傳,卻苦了「看攏無」的外籍生。

Yahoo奇摩新聞迎接您投稿!對於這個社會大小事有話想說?接待各界好手來發聲!用文字表達你的觀點。投稿去—–>https://goo.gl/iy5TCA

★ 更多追蹤報道

「誤解大了!」該飲料業者無奈示意,出包的菜單是由小吃部委外經管階級代製,用於供應校方作為熱量換算參考,據悉是去年9月開學時代倉促製作而成,商品皆用網路翻譯輕率翻成,不知為何流到臉書上,店家自己有重製准確版的英文菜單。

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 traceygq1b1 的頭像
    traceygq1b1

    traceygq1b1@outlook.com

    traceygq1b1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()