close

快速筆譯
挖哩咧,老福是哪位阿.....
本來拿來當廁所文學一次只看個幾分鐘幾頁幾段的小說,

卻終究不由得地幾天就把它看完了翻譯

呵,頗是好看的小說。

特別是這些天,不安與急躁的表情讓浏覽變的不太輕易的時刻,還能讓華碩翻譯公司放下又拿起放下又拿起,終究淅浬呼嚕的看完。

不輕易。

不過我一向看到最後一頁最後一段乃至最後一句,才發現,
唉呀,這只是第一部翻譯回頭看見阿誰 I 默默埋沒在封面的圖案裡。

唯一的埋怨,梗概是所有英美翻譯文學共通而沒舉措避免的麻煩:
愛得華 ‧ 阿特肯斯、派崔克 ‧ 凱塞伊、普林格斯特、德瑞克 ‧ 米契爾、艾迪 ‧ 亞特金、富蘭普頓、布雷克 ‧ 摩爾.......

那碼好啦這些名字誰記得誰是誰阿。
並且這些都還不是故事裡一堆主要腳色的名字喔,頂多是男五男六之類的。
就更別說我還沒提到女生的名字咧翻譯


看著看著文章裡俄然出現「老福看來鬆了一口吻....」


《時候會證實一切 柯里夫頓紀事 I 》 -- by Jeffrey Archer 2017




以下內文出自: http://mypaper.pchome.com.tw/smilehct/post/1374751594有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 traceygq1b1 的頭像
    traceygq1b1

    traceygq1b1@outlook.com

    traceygq1b1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()