close

孟加拉語翻譯

(ふゆ) (こころ)に闇(やみ) (こお)らせて冬天在心底令暗中處感到嚴寒

    插播一下同夥所保舉勁爆影片(台灣查察署的潰爛,請在該影片左上角有文字抬頭處按下去,可看到具體說明及留言內容,但願觀眾按下喜歡鍵)

日文進修

(あき) ()えたつような 曼珠沙華(まんじゅしゃげ)秋天是 像燃燒起來的艷紅之紅花石蒜花

あなたにとって (なん)ですか            對你而言 又是什麼呢

      本曲歌詞衣笠山一番星蚊柱若葉流れ星正本分別唸清音的かさほしはしらほし但跟前面名詞的字並列就得離別唸成濁音的がさぼしばしらぼし誰叫翻譯公司要當老二當老邁(排在前面)就不會變濁音翻譯

根付(ねつき)の鈴(すず) (うれ)しさに在對墜子的鈴鐺感應高興確當中

都はるみ日文演歌千年の古都千年古都+歌詞+注音+翻譯中譯+日文進修

(はは)が祈(いの)った (なが)れ星(ぼし)      母親向流星許願

原唱:都はるみ

*****生字註解在補寫中*****昏れて=昏れるて追う=追う機織る=機織る変わらないですね=変わるらないですね抱いたまま=抱くいたまま凍らせて=凍るらせて唄った=唄うったとって=取って身じろぎ=身じろぐぎ忘れていました=忘れるて居るました鳴らしてみました=鳴らすしてみますした燃えたつような=燃え立つような祈った=祈るった昇り=昇り出会い=出会うい繰り返す=繰り返す老いる=老いる

悠長(ゆうきゅう)のまま                            就這麼悠長

(なつ) ()の車(くるま) ()いたまま炎天就如許抱著地獄火之車

 

千年古都

影片(都はるみ演唱)供給者:kazu1spxさん

千年(せんねん)の古都(こと)

千年(せんねん)の古都(こと)                     像千年古都一樣

これほど星(ほし) (おおほ)いとは       像這樣的星星太多了

機織(はたお)る音(おと) ()わらないですね紡織蟲唧唧啼聲 也一如往常呀

衣笠山(きぬがさやま) 一番星(いちばんぼし)です在衣笠山頂上 傍晚的第一顆星星出來了

 

あぁ ()は身()じろぎもせず     ~ 時光是連稍動也不動

分袂(わかれ)と出会(であ) ()り返(かえ) 重複著分袂與相逢

發行:1990

悠長(ゆうきゅう)のまま                            就這麼悠久

(はる) ()めやかに 若葉雨(わかばあめ)春季是 躲潛藏藏地 嫩葉上的雨珠

吉岡治

 

あぁ (ゆめ)は老()いることなく       ~ 好夢不會年華老去

()は昇(のぼ) 陽は昇り        太陽爬上來了 太陽爬上來了

千年(せんねん)の古都(こと)                    像千年古都一樣

      日文:もせず=…+動詞する的語尾第三段する,改不定形(日人說是未然形)的せ+否定詞ず=...

悠長(ゆうきゅう)のまま                            就這麼悠長

2930

地蔵(じぞう)の辻(つじ) ()らしてみました在地藏王菩薩的分岔道上 卻響起來了

蚊柱(かばしら)を追() 蝙蝠(こうもり)蝙蝠也追著蚊群而飛著

悠長(ゆうきゅう)のまま                            就這麼悠久

作曲:弦哲也

翻譯:林技師

約束(やくそく)もなく ()が昏()れて連約會都沒有的一天已傍晚了

あぁ ()は身()じろぎもせず     ~ 時光是連稍動也不動

悠久(ゆうきゅう)のまま                            就這麼悠長

千年(せんねん)の古都(こと)                     像千年古都一樣

(はは)が唄()った (ほし)の歌(うた)     母親歌唱著星星之歌

あぁ (ゆめ)は老()いることなく       ~ 好夢不會韶華老去

悠長(ゆうきゅう)のまま                            就這麼悠長

あぁ ()は身()じろぎもせず     ~ 時光是連稍動也不動

第二影片供應者(僅卡拉OK伴唱)karaTubeさん

あぁ ()は身()じろぎもせず     ~ 光陰是連稍動也不動

あの星(ほし) あの星は                      那顆星是 那顆星

玻璃(ガラス)の街(まち) (わす)れていました在盡是玻璃門窗的街上 正忘得一乾二淨



來自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/538931931-%E9%83%BD%E3%81%AF%E3%82%8B%E3%81%BF%E7%9A%84%E6%97%A5有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 traceygq1b1 的頭像
    traceygq1b1

    traceygq1b1@outlook.com

    traceygq1b1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()