愛薩尼亞文翻譯
公司 翻譯名字要中文翻英文的話應當要寄望的是不是是必定必須像人 翻譯姓名一樣只用純真音譯來翻譯 音譯或是意譯其實都可以唯一建議的是音譯就音譯 翻譯公司 意譯就異議最好不要一半音譯翻譯社 一半意譯光晉實業有限公司假如音譯的話遵照外交部領事局 翻譯官方翻譯標準翻譯社 英文是 GUANG-JIN那悉數公司的英文名稱就是GUANG JIN Industrial CO. LTD若是要意譯的話, 也是可以的意譯 翻譯話翻譯社 就沒有必然的標準因為中文的晉 翻譯公司 有進級、提升的寄義華碩翻譯公司建議 翻譯意譯了局以下Light Advance Industrial CO. LTD最後翻譯社 到底要用音譯或是意譯照樣要看老闆的意思他本身必然要愛好比較好若是您還有其他定見請再提出
參考資料
自己(曾任翻譯、英文師長教師及國外營業)
翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯取公司名字,公司名字中翻英,公司名字翻英文,算公司名字,變換公司名字 翻譯公司公司名字查詢翻譯社好聽的公司名字,設計公司名字 翻譯公司公司名字由來,免費公司名字試算公司名字,有限公司公司 翻譯公司中文翻英文的,交際部領事局 翻譯公司意譯, 光晉實業有限公司,音譯,中文 翻譯公司翻譯,翻譯 音譯
感激您若有不恰當的文章於本部落格,煩請通知,將移除本文。 Company name: Light Jin industry Limited company文章出自: http://blog.xuite.net/ergrrhhh/wretch/130630159-%E5%85%AC%E5%8F%B8%E5%90%8D%E5%AD%97%E4%B8%AD%E6%96%有關翻譯的問題迎接諮詢萬國翻譯社
留言列表