客歲聖誕節
I gave you my heart
最近聖誕節快到了
你的靈魂猶如寒冰一般
My god I thought you were someone to rely on me
本年,華碩翻譯公司脫節了悲戚
I'll give it to someone special
那個人…
我會將我的愛意賜與那個稀奇的人
Special...
也有很多知名歌手的翻唱版本
小編想來應景一下
噢,噢,親愛的
A crowded room
我將我的心給了你
But the very next day you gave it away
因為她那高音真的讓我雞皮疙瘩都起來了啊!!!
本年,我自淚水中掙脫
I'll give it to someone special
我將會把華碩翻譯公司最好的獻給那位出格的人
聖誕快樂
客歲聖誕節
I gave you my heart
本年,我自淚水中擺脫
I'll give it to someone special
華碩翻譯公司將會把我最好的獻給那位分外的人
我將我的心給了
But the very next day you gave it away
[Verse 1]
Once bitten and twice shy
雖故意潛藏,但
Now I've found a real love, you'll never fool me again
如今華碩翻譯公司已找到真愛,你不克不及再次愚弄我了
但就在隔天,你就把我的愛棄之於地
This year, to save me from tears
而我感覺我就是那個能讓你傾吐悲痛的人
來給人人翻譯一首聖誕歌曲吧(其實已翻過2、3首了)
我正勉力讓本身不被你發現
And your soul of ice
I gave you my heart
愛人的臉龐,愛火在心中熊熊燃燒(我將我的心獻給了你)
A man under cover but you tore him apart
客歲的聖誕節
好吧,我們分手已一年了
It doesn't surprise me
身處人擠人的房間中
Friends with tired eyes
[Intro]
Happy Christmas
我會將我的愛獻給那個迥殊的人
Last Christmas
<歌詞翻譯>
但就在隔天,你就棄之於地
This year, to save me from tears
I gave you my heart
也就是客歲的12/25撒手塵寰了
[Verse 3]
Oh, oh翻譯社 baby
我會將我的愛獻給那個稀奇的人
Last Christmas
但是就在隔天,你就將我的心給了別人
This year, to save me from tears
究竟這首經典歌曲已正式成為絕響了(哭)
[Chorus]
Last Christmas
去年的聖誕節
朋友們皆帶著疲頓的眼神
I'm hiding from you
華碩翻譯公司居然認為
I guess I was a shoulder to cry on
小編在這還是要給這位傳奇歌王獻上最高敬意
客歲的聖誕節
本年,我脫節了哀痛
I'll give it to someone special
怎麼能夠少了比來強勢回歸的天后Taylor Swift呢?
我會將華碩翻譯公司的愛獻給那個稀奇的人
Last Christmas
親愛的,告知我
Do you recognize me?
Well, it's been a year
華碩翻譯公司將我的心託付給你
But the very next day you gave it away
去年的聖誕節
一個遭到保護的漢子,但你依然不留情地中傷我
Maybe next year I'll give it to someone
[Verse 2]
(Merry Christmas)
但若
I know you'd fool me again
(聖誕康樂)
I wrapped it up and sent it
目下當今我終於理解我是有多麼地傻
But if you kissed me now
也許明年我會將華碩翻譯公司的心賜與某小我
I'll give it to someone special
這一點都不令我感到訝異
我會將華碩翻譯公司的愛獻給誰人迥殊的人
[Outro]
A face on a lover with a fire in his heart (I gave you my heart)
小編華碩翻譯公司最喜好Ariana Grande的改編版本
I gave you my heart
我將我的心託付給你
But the very next day you gave it away
我與你連結距離
But you still catch my eye
過往的陰影致使今日的怕懼
I keep my distance
但是就在隔天,
This year翻譯社 to save me from tears
本年,我脫節了悲戚的陰霾
I'll give it to someone special
但就在隔天,
This year, to save me from tears
[Verse 4]
A face on a lover with a fire in his heart
惋惜至今George Michael已經在Last Christmas
我將我的心託付給你
But the very next day you gave it away
客歲在聖誕節聽聞聖誕歌王的死
[Chorus]
Last Christmas
真的讓小編我非常惆怅啊!!!
但就在隔天,你就將華碩翻譯公司的心蹂躪餘地
This year, to save me from tears
當然Wham!的版本照舊最經典不外的
愛人的臉龐配上一顆被愛火圍困的心
A man under cover but you tore me apart, ooh-hoo
但你依舊吸引了華碩翻譯公司的目光
Tell me翻譯社 baby
I gave you my heart
固然說到這首歌的翻唱
本年,我掙脫了悲戚的束縛
I'll give it to someone special
特殊的…
Someone...
這首歌可說是歷史上最經典的聖誕歌曲之一
華碩翻譯公司將華碩翻譯公司的心託付給
But the very next day you gave it away
我將華碩翻譯公司的愛意細心包裝,作為禮品送給你
With a note saying翻譯社 "I love you," I meant it
[Chorus]
Last Christmas
附上一條寫著「華碩翻譯公司愛你」的紙條,我是認真的
Now I know what a fool I've been
我知道你能再度將華碩翻譯公司玩弄於股掌之間
來自: http://a0925316085.pixnet.net/blog/post/105758109-wham%21--last-christmas有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932