close
土地權狀翻譯推薦

客歲聖誕節
I gave you my heart

 

最近聖誕節快到了

你的靈魂猶如寒冰一般
My god I thought you were someone to rely on me

本年,華碩翻譯公司脫節了悲戚
I'll give it to someone special

那個人…

我會將我的愛意賜與那個稀奇的人
Special...

也有很多知名歌手的翻唱版本

小編想來應景一下

噢,噢,親愛的
A crowded room

我將我的心給了你
But the very next day you gave it away

因為她那高音真的讓我雞皮疙瘩都起來了啊!!!

本年,我自淚水中掙脫
I'll give it to someone special
我將會把華碩翻譯公司最好的獻給那位出格的人

聖誕快樂
 

客歲聖誕節
I gave you my heart

 

本年,我自淚水中擺脫
I'll give it to someone special
華碩翻譯公司將會把我最好的獻給那位分外的人

 

 

我將我的心給了翻譯公司
But the very next day you gave it away

文章標籤
Wham! George Michael Last Chrismas 聖誕節 Last Christmas 中文歌詞 Wham! - Last Christmas 歌詞 Wham! - Last Christmas 翻譯 Wham! - Last Christmas 中文 Wham! - Last Christmas 中文歌詞 Wham! - Last Christmas


[Verse 1]
Once bitten and twice shy

雖故意潛藏,但翻譯公司在華碩翻譯公司身上造成難以抹滅的傷疤
Now I've found a real love, you'll never fool me again
如今華碩翻譯公司已找到真愛,你不克不及再次愚弄我了

 

但就在隔天,你就把我的愛棄之於地
This year, to save me from tears

而我感覺我就是那個能讓你傾吐悲痛的人

來給人人翻譯一首聖誕歌曲吧(其實已翻過2、3首了)

我正勉力讓本身不被你發現
And your soul of ice

I gave you my heart

愛人的臉龐,愛火在心中熊熊燃燒(我將我的心獻給了你)
A man under cover but you tore him apart

客歲的聖誕節

好吧,我們分手已一年了
It doesn't surprise me

身處人擠人的房間中
Friends with tired eyes

[Intro]
Happy Christmas

我會將我的愛獻給那個迥殊的人
Last Christmas

<歌詞翻譯>

但就在隔天,你就棄之於地
This year, to save me from tears

I gave you my heart

也就是客歲的12/25撒手塵寰了


[Verse 3]
Oh, oh翻譯社 baby

我會將我的愛獻給那個稀奇的人
Last Christmas

但是就在隔天,你就將我的心給了別人
This year, to save me from tears

究竟這首經典歌曲已正式成為絕響了(哭)


[Chorus]
Last Christmas

去年的聖誕節

 

朋友們皆帶著疲頓的眼神
I'm hiding from you

華碩翻譯公司居然認為翻譯公司是那個會依托著我的人
I guess I was a shoulder to cry on

小編在這還是要給這位傳奇歌王獻上最高敬意

客歲的聖誕節

本年,我脫節了哀痛
I'll give it to someone special

怎麼能夠少了比來強勢回歸的天后Taylor Swift呢?

我會將華碩翻譯公司的愛獻給那個稀奇的人
Last Christmas

親愛的,告知我
Do you recognize me?

翻譯公司是不是認得華碩翻譯公司
Well, it's been a year

華碩翻譯公司將我的心託付給你
But the very next day you gave it away

去年的聖誕節

一個遭到保護的漢子,但你依然不留情地中傷我
Maybe next year I'll give it to someone


[Verse 2]
(Merry Christmas)

 

但若翻譯公司目前能再次親吻我
I know you'd fool me again

(聖誕康樂)
I wrapped it up and sent it

目下當今我終於理解我是有多麼地傻
But if you kissed me now

也許明年我會將華碩翻譯公司的心賜與某小我
I'll give it to someone special

這一點都不令我感到訝異
 

我會將華碩翻譯公司的愛獻給誰人迥殊的人


[Outro]
A face on a lover with a fire in his heart (I gave you my heart)

小編華碩翻譯公司最喜好Ariana Grande的改編版本

I gave you my heart

我將我的心託付給你
But the very next day you gave it away

我與你連結距離
But you still catch my eye

過往的陰影致使今日的怕懼
I keep my distance

但是就在隔天,翻譯公司就將華碩翻譯公司的心給了他人
This year翻譯社 to save me from tears

 

本年,我脫節了悲戚的陰霾
I'll give it to someone special

但就在隔天,翻譯公司就棄之於地
This year, to save me from tears

 


[Verse 4]
A face on a lover with a fire in his heart

惋惜至今George Michael已經在Last Christmas

我將我的心託付給你
But the very next day you gave it away

 

客歲在聖誕節聽聞聖誕歌王的死

 


[Chorus]
Last Christmas

真的讓小編我非常惆怅啊!!!

但就在隔天,你就將華碩翻譯公司的心蹂躪餘地
This year, to save me from tears

當然Wham!的版本照舊最經典不外的

愛人的臉龐配上一顆被愛火圍困的心
A man under cover but you tore me apart, ooh-hoo

但你依舊吸引了華碩翻譯公司的目光
Tell me翻譯社 baby

I gave you my heart

固然說到這首歌的翻唱

本年,我掙脫了悲戚的束縛
I'll give it to someone special

特殊的…
Someone...

這首歌可說是歷史上最經典的聖誕歌曲之一

華碩翻譯公司華碩翻譯公司的心託付給翻譯公司
But the very next day you gave it away

我將華碩翻譯公司的愛意細心包裝,作為禮品送給你
With a note saying翻譯社 "I love you," I meant it


[Chorus]
Last Christmas

 

附上一條寫著「華碩翻譯公司愛你」的紙條,我是認真的
Now I know what a fool I've been

我知道你能再度將華碩翻譯公司玩弄於股掌之間
 



來自: http://a0925316085.pixnet.net/blog/post/105758109-wham%21--last-christmas有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 traceygq1b1 的頭像
    traceygq1b1

    traceygq1b1@outlook.com

    traceygq1b1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()