IQmo wrote:
那麼可以直接唸作BO...(恕刪)
嘴砲無敵~ wrote:
這是純真討論英文
1. Big Tits
2. Big Tits Teen
會用直接翻譯法~
可以直接唸作BOSS嗎?
Z扯扯鈴 wrote:
Baby Face 翻譯公司 Big Chest
感恩。翻譯用詞翻譯社
應該不會被地球防衛軍釘上吧~我英文欠好
1. 以大胸部為賣點的女明星(非色情)中文稱「波霸」或「巨乳女神」之類的,英文則要怎麼說?
2. 比來「童顏巨乳」殺很大 翻譯瑤瑤竄紅了,請問「童顏巨乳的女明星」英文要怎麼說?
那麼
BFBB = a womon with a Baby Face & Big Breasts?童顏巨乳
簡單明瞭的單字...(恕刪)
BOOBS...就那...(恕刪)
(像小弟水平查到的:波霸女星=Busty female star,而五位波霸如同就不克不及簡稱5 Busty或5 Busties,因為查Busty彷佛沒有人當名詞用)
cbmtvb wrote:
W請問「波霸」、「童顏巨乳」 翻譯女明星,英文要怎麼翻譯:
本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1056220有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
文章標籤全站熱搜
留言列表