close

克羅地亞文翻譯

本月十日課審大會表決時,四個刪減文言文比率提案票數皆未過半,教育部抉擇「保持原課綱草案」。會後有部門立委認為法式有誤,不應讓研修小組草案未經表決便經由過程,甚至有立委質疑教育部官員「不諳法令」。

有關文言文推薦選文,經委員討論後共提出六案,抉擇刪減至十五篇,並請研修小組參具各分組意見研提十五篇目、依據原居民族教育法之精力編選,應統籌分歧文類及本土素材為原則,原則以每一個時期最多三篇,並應與當代重要議題連結。

課審會另決議,保舉選文篇數也從原草案的廿篇降為十五篇,並刪除「文化經典」選材局限,至於選文內容,則回到研修小組進行編選建議 翻譯社

教育部課審會大會昨重審高中國文新課綱文言文、白話文比率,圖中為教育部長潘文忠。 ...
教育部課審會大會昨重審高中國文新課綱文言文、白話文比率,圖中為教育部長潘文忠。 圖/教育部供給
教育部課審會大會昨續審高中國文新課綱草案,出現翻盤重大轉折,先是不是決前次決議,顛覆原草案四成五到五成五 翻譯文言文比率,再重審文白比率,經兩輪投票表決,最後以卅二比九票通過,文言文減為三成五到四成五,但已比挺白話文派主張的最多三成還多,被視為挺文、白兩派的政治讓步版。

接著重新接洽、提案和表決,由課審大會委員提出六案,在場委員四十二人,此中文言文占「三成五到四成五」取得卅三最高票贊成,其次「占四成到五成」獲十五票贊成,因是一人三票,再以這兩案進入第二輪投票,最後占三成五到四成五勝出,但比率不含中漢文化基本教材 翻譯社

高中國文課綱文言文、白話文比率之爭沸沸揚揚,教育部課審會昨抉擇出折中版。 本報資...
高中國文課綱文言文、白話文比率之爭沸沸揚揚,教育部課審會昨抉擇出折衷版 翻譯社 本報資料照片

由於普高分組委員絕大多數非國文專業,激發中研院士王德威等學者、作家發動數萬人連署挺原草案,另一派學者作家也連署挺刪減文言文、增白話文。

估計後年實行的十二年國教國文課綱,先由國度教育研究院課發會研修小組擬草案,將高中文言文比率訂在四成五到五成五,草案先送到課審會審查,通俗高平分組建議下修到以三成為上限,再送課審會大會審查 翻譯社

另有關「每冊應選一課文化經典」議題,抉擇通過保留,但刪除選材範圍,改為「選材範圍應具時期、思惟門戶及體裁之多樣性。」另表決經由過程白話文選以台灣新文學家作家(含原居民族)之作品為主,兼及世界華文文學、翻譯作品、文學論述等,刪除「酌採古代接近語體之作」,增列「文言文選包孕文化經典中之古典文本及學習內容中所定韻文與非韻文之古典文本」。

教育部次長林騰蛟表示,課審會十五日還要續審國語課綱其他細節 翻譯社

【相幹閱讀】

‧ 文白比率翻盤 向陽:語文教育看到了曙光
‧ 文白比率翻盤 張晨風:隨時轉彎的當局不克不及信賴
‧ 高中課綱文白比重審 文言文比率定案35%至45%
‧ 管碧玲:我以準阿嬤成分 要求大幅調降文言文比例
‧ 課審會「翻案」再審文白比率 教育部申明為什麼
‧ 課審會決議選文下修15篇 由研修小組挑
‧ 文言文比例降 搶救國文教育同盟:痛心
‧ 文白比率翻盤 台文學會:語文教育鼎新 翻譯起步
‧ 國文科文白比調降 國文師:學生得靠補習了

昨天上午課審大會經折半委員同意,抉擇刪除上次會議記載中的「保持原課綱草案」。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯下戰書再針對研修小組原草案「文言文之課數比率需契合三年平均四成五到五成五」進行表決,最後原草案也沒過關。



本文來自: https://udn.com/news/story/6885/2719343有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 traceygq1b1 的頭像
    traceygq1b1

    traceygq1b1@outlook.com