潘加西文翻譯原文名稱:
I'm a Search and Rescue Officer for the US Forest Service 翻譯公司 I have
some stories to tell (Final Update)
原文網址:
https://redd.it/3ydj67
這篇篇幅很短,只有三個故事 翻譯社應該是這系列 翻譯最後一集了。
正文
這將是我最後一次更新了。
目前事情已經惡化到我始料未及的程度,我從未想過在這揭橥發生在我們公園的故事,可
能完全擾亂我的生活 翻譯社也許,是我太駑鈍了;也許,我早該更嚴肅看待這件事。但老實說
,原先我只想著:這些事情大概只有少數人願意凝聽而已,沒想到竟然能引發這麼大的迴
響。
目前,人們老愛問我關於樓梯的事。固然並非天天有人扣問,但每次說起到這個問題,我
總是張口結舌。主座們已得知有人在談論在樓梯了。而我可以一定,若是他們能知道,
更高層 翻譯主座們也會知道 翻譯社那我可以很確定的跟你們說:他們絕對不會樂見這類情形發生
。
所以,我被正式正告了,爾後不克不及再跟任何人吐露關於這裡的任何一字,這就是我之所以
把這篇看成完結章節來揭橥的緣由之一 翻譯社我不克不及拿我的工作來開玩笑;究竟結果這個工作雄厚
了我的精力生涯,我至今仍熱愛這份工作,也必需繼續留在這裡。
假如真要我說出一個緣由,那是因為我已意想到自己非得留在這兒的理由:即便,我可
能沒設施扶助出沒在國度公園裡的所有人,但若是我見到那些無助的旅人,我可以為他們
指引偏向、指導他們去更為平安的地方。
由於這些引發強烈熱鬧關注的文章,前後也有很多人拿他們所知道的故事來與我交換。但是,
這些故事數目其實太重大了,多到我乃至連絕大大都的故事內容都記不得。而我所緊緊記
住 翻譯,倒是一些我恨不得馬上遺忘的故事。
-1-
其中一個盛傳開來的案例,是關於一個在北美消失的年輕女孩。起初,所有人都以為她只
是離家出走 翻譯社畢竟她本來就跟家裡處得不大和睦,所以她會選擇斬斷一切、遠走高飛,大
家也不是太訝
異 翻譯社但後來,開始有人站出來說:在女孩失蹤前,他們曾經看見她在公園四
周出沒。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯於是,地方巡查隊出動了,並在公園裡四周巡查,以確保她沒有在回家路上上吊
之類的 翻譯社
尋覓 翻譯進程花了他們好段時候,但他們仍是成功找到她了──好吧,是並不是完全的她。他
們只找到她的半截舌頭,和四分之一個下顎。而據我所知,它切割的刀法極度工整俐落
。再後來,他們就再也找不到其餘部門了。
-2-
總有太多關於孩子們的案例 翻譯社好比他們失蹤後,是若何在岩穴裡被發現、又被夾在某些不
可思議 翻譯狹窄空間之中。也有太多他們在山頂上頭,或是在溝壑底部被發現的案例 翻譯社我們
或許會找到他們所遺失 翻譯鞋子,丟失的襪子,或者發現它們兩者都保存良好。儘管,發現
它們 翻譯地點,是在距離孩子失蹤之處千里以外的地方。
此外,也有太多關於黑瞳仁 翻譯故事。祂們在樹林裡穿梭浪蕩,並在深夜裡放聲呼嘯,模仿
著流水聲或者山貓的尖叫聲。
有個男人專程拜訪許多他認為可能會採信他說法 翻譯新聞台,並告訴他們有關他的親身經歷
翻譯社這個男人自己是個麋鹿佃獵者,有天他在一個十分偏僻的處所安營。夜裡,他遽然驚醒
了,因為有某個工具刮過他 翻譯帳篷,發出了磨擦 翻譯聲響 翻譯社
第一時候裡,他認為多是浣熊或狐狸一類 翻譯工具。但直到誰人器材的臉切近了帳篷 翻譯門
,他才清晰 翻譯辨識出:那工具居然有著人類的鼻子和嘴。
他使勁踹了它一腳,它隨即又一躍而起,但在他掀開帳篷門 翻譯瞬間,卻又平空消逝了 翻譯社他
趕快抄過獵槍,並對空鳴了兩槍以示正告。但是,卻在槍聲漸消之際,有個突兀聲響在他
身後乍然響起。
遠方,有個男人站在營地邊緣,他 翻譯身上未著片縷。但是據他所說,阿誰漢子其實沒有半
點人類該有 翻譯樣子 翻譯社獵人描述道:這傢伙基本是由某種生肉和毛髮融成的 翻譯社就像是或人
把路邊被車輾死的動物剷起來,從新鑄壓成模糊不清 翻譯人類形貌那樣。
它的臉跟絞肉一般,只能概略看出人類的五官輪廓。之後,它緩緩張開那張失衡 翻譯嘴,並
從裡頭發出剛剛獵人鳴槍時的槍聲。
它先是仿照了兩聲槍響,隨即又模擬帳篷拉鍊開關 翻譯聲音。最後,才竄回了幽幽夜色當中
。
-3-
有對年青夫婦在我服務的那座公園的岩地區域郊遊。昨天他們告知我,他們在我很熟悉 翻譯
某座小山峰上看到了很奇怪的事物 翻譯社
起先,這位師長教師發現有個爬山客正在攀爬一面很峻峭的岩壁,他們夫妻倆透過雙筒千裏鏡
輪番考察他。但在看那個漢子攀爬那座陡坡的過程中,他並沒有想太多,一向到整起事件
竣事,他才意識到:這個漢子,身上根本沒有任何爬山裝備。
而在這個漢子預備攻頂、大約距離山頂五里遠時,竟然忽然轉了過來,面向這個年青人。
年輕人說,不管這漢子是誰,或者是什麼工具,那個漢子當下確確實實望著他們 翻譯標的目的 翻譯社
在扭轉身子前,還以十分誇張的幅度朝他們大揮手。以後一個閃身,他就越過山嶽的另外一
端去了 翻譯社
年青人並沒有看到阿誰登山客是在哪裡著陸 翻譯。而在送他們分開之前,我向他們保證,我
會把工作查個水落石出。但我食言了,我是不會把這件事記敘到告訴中的。因為在他們之
前,就已有十個人來上報近似的案例 翻譯社阿誰詭異爬山客在我們區域裡眾所周知,這是我
從未質疑 翻譯。
這裡發生過太多工作了,我想我永遠沒法完整透析這份工作,也需要好幾年的時候來記敘
這短短幾個月的所聽所聞。假如我感覺工作不再遭受要挾後,我會再回來的 翻譯社但也許會以
別的一種形式回歸,但我一定會回來。
感激你們這段日子守在我周遭、賜與我支持、愛好我所說的故事。也請你們切記:如果你
們要前去樹林,我希望你們能注重自身平安。帶上水、食物,和求生配備 翻譯社並在出發前
告知其他人你們的行蹤,和,你們何時會回來。不要隨便前往未開辟的道路,除非你很
清晰知道本身在做什麼。
還有最主要 翻譯:
不要碰那些樓梯 翻譯社不要盯著它們看 翻譯社更不要踩上它們!
編輯1:
突然想到,我似乎該在文章開頭就先提這件事:這系列雖然被迫暫時停載,但故事還在繼
續。我正把些故事撰寫成書。初稿正非常順利的撰寫中。延續觀望吧,Nosleep。
編纂2:
若是你想得知實體書的最新現狀,請隨著我來:searchandrescuewoods.tumblr.com
***
完結了~~~已哭已感動 翻譯社
之前幫大家翻譯part6的Eric大大,供應了黑瞳仁的相幹資訊:
http://polymerhk.com/articles/2014/08/09/5086/
算是延長浏覽,人人要當心,別跟我一樣被首圖嚇到喔XDDD。
本篇文章引用自此: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1451309743.A.EFA.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社
- Jan 20 Sat 2018 17:19
[翻譯] Nosleep
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言