close
專利翻譯推薦ありがとうございました
我剛自京都 大阪自助回來 華碩翻譯公司也不會英文 日文
用幾個破日.英單字 就ok拉...
用幾個破日.英單字 就ok拉...
華碩翻譯公司的要求?或是翻譯準確?
我也跟翻譯公司一樣去之前憂郁翻譯問題也下了幾個軟題
我也跟
這週日要動身去日本大阪追櫻花
感謝!
標示,乃至有中國人夥計。真有什麼事情非找人幫忙不可,四周也許
其實大部份都只翻譯關鍵字...要完全的一句無誤翻譯應該...不太可能
私は綺麗な桜を見に行きたいです
感謝!
標示,乃至有中國人夥計。真有什麼事情非找人幫忙不可,四周也許
其實大部份都只翻譯關鍵字...要完全的一句無誤翻譯應該...不太可能
私は綺麗な桜を見に行きたいです
就用Google出的"翻譯"app吧
因為可能沒有開網路,但願能夠離線也能夠利用的
用一用我感覺ivoice比力好用
而且,人家回覆怎麼辦? 就算用翻譯軟體翻回來,照樣看不懂。
ありがとうございます
因為可能沒有開網路,但願能夠離線也能夠利用的
用一用我感覺ivoice比力好用
而且,人家回覆怎麼辦? 就算用翻譯軟體翻回來,照樣看不懂。
ありがとうございます
不消翻譯軟體~~
即便是壯大的google翻譯,因為中文跟日文在根基思慮方式就有差別了
謝謝(目前式的感謝)
一樣意思換分歧的說法(中文)翻出來的成效會差良多。
也都遇得到台灣,香港,大陸參觀客...
即便是壯大的google翻譯,因為中文跟日文在根基思慮方式就有差別了
謝謝(目前式的感謝)
一樣意思換分歧的說法(中文)翻出來的成效會差良多。
也都遇得到台灣,香港,大陸參觀客...
翻譯公司會的英日文單字加一加,就很好用了
之前去日本也是用了IVOICE翻譯社GOOGLE翻譯,Translate Voice 當翻譯軟體
何処がありますか?
還是用一點英文溝通~~
別的日本許多地方,特別是參觀勝景都有中文標示,很多店家也有中文
因為華碩翻譯公司用google 翻給其他人看~~
以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=383&t=4328115有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
何処がありますか?
還是用一點英文溝通~~
別的日本許多地方,特別是參觀勝景都有中文標示,很多店家也有中文
因為華碩翻譯公司用google 翻給其他人看~~
以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=383&t=4328115有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華碩翻譯公司02-23690932
文章標籤
全站熱搜
留言列表