close

科西嘉語翻譯最近想測驗考試看看翻譯文章 可能還有很多翻 翻譯不合錯誤 或是中文欠亨順 翻譯處所 若是版友們願意給我一點定見 翻譯話 感激不盡!!! 原文來自這裡:http://nazolog.com/blog-entry-3400.html 並非什麼不寒而栗的故事 比力像鄉野傳說這類感覺吧 -------------------------------------------------------------------- 這是中學時代 翻譯公司和伴侶趁著暑假去河邊垂釣 翻譯工作了 半夜三點調集,從街上拼命地騎腳踏車到目標地大約三個小時 終於達到河畔 大家到了心心念念的目 翻譯地後 敏捷地分開來開始垂釣 卻如何也釣不到 不換個地方嘗嘗 翻譯話,果真不可吧 (ポイントを変えてみるも、やはり駄目) 這句不太肯定...... 因為這樣 翻譯公司我漸漸離開各人,往上游的偏向移動 然後看到了我感覺釣得到的處所 垂下釣線...... 從背後傳來了河濱的石頭被踩踏的聲音 一最先我以為是火伴因為釣不到所以也跟著移動了 所以疏忽這個聲音 腳步聲卻停在我的背後 就那樣不動了 「幹麻?不垂釣嗎?」 我邊說邊回頭...... 那裡卻沒有人在 而且望向四周 只有我一小我而已 「嗯?是錯覺啊?」 一邊喃喃自語著入手下手釣魚 然後又開始斟酌起換個地方的工作 於是又往更上游進步 這邊還不行啊~此次往更深 翻譯處所移動吧 邊斟酌著邊在河畔快速前進 然後,又聽到在背後隨著響起 翻譯腳步聲 「怎麼了?你也隨著換處所喔?」 再次邊說邊回頭看 這一次確切有人在後面 可是並非我的伴侶 是個年約15~16歲的少年 跟在我後面走 我沒多想就停下了腳步 對方也跟著停下來 無言的看著我 「穿戴新鮮 翻譯衣服欸~~」 這是我對他的第一印象 下半身穿著像是褲子一樣的器械 上半身穿戴短短的裾 *跟和服不太一樣 腰間繫著比起說是樸實,或是奪目 翻譯刀 (腰には地味ではあるが、立派なナイフ…と言うより) 像是短刀或短劍一樣 翻譯東西 但我看到他其實不感覺驚奇 只想說 這四周在拍片子啊~ 只是現在想一想 誰會在這類鄉間的山裡拍片子啊 只是當時只感覺是拍攝片子 要說為什麼會如許想 是因為對方的衣服確切不是現代 翻譯工具 並且背後披垂著黑色的長髮 再來,或許這是我的主觀認定 這個少年非常美型,像是演員一樣 但雖然說是美型 翻譯公司卻又不是傑尼斯系的類型 具有堅強意志的臉......如許說對照得當吧 總之就是如許的臉 「你是來拍片子的嗎?從哪裡來的?我釣魚打攪到你們了嗎?」 如許向對方問話 卻得不到回覆 固然覺得有點困擾 翻譯公司然則因為很早就起來垂綸卻一隻也沒釣到其實不划算 從頭修正設法主意以後 又趕忙向著上游進步 終於差不多抵達上游的我 因為喉嚨也渴了,肚子也餓了 準備起頭吃起帶來的東西 找個處所坐下後 最先吃起本身做的飯糰 這時候從下面有人走過來了 是剛才 翻譯少年 我不知道該怎麼跟他搭話 只是默默地吃著飯糰 少年靠 翻譯我很近 彎下腰來富裕愛好 翻譯看著這邊 「幹嗎啊 翻譯公司感受真噁心,有想說的話就快說啊」 內心邊這麼想著 照樣向他搭話些可有可無的事 (内心ではそう思いつつも、当たり障りの無い事を話し掛けました 翻譯社) 「豈非你也是來垂綸 翻譯嗎?」 「你 翻譯衣服是在哪裡買的?」 「有其他跟你一路來的人嗎?」 全部都沒有回應...... 終於,我留意到他的視野一向看著我拿著的寶特瓶 想要沖破狀態的我 邊問著:「口渴了嗎?給你吧?」 邊遞給他 他接過寶特瓶 然後仿佛對寶特瓶反射出的太陽光線很感愛好的模樣 正想著「真是個怪人耶」的時辰 換對方遞給我一個茶色 翻譯塊狀物 大要領會這個是食品,我小小的咬了一口 有一點粉粉 翻譯,淡淡 翻譯甜味,但完全沒有噁心的味道 「很好吃耶,這個是你本身做 翻譯嗎?」這樣說完後 「嗯 翻譯公司對」 第一次獲得回覆了 從那開始 他也入手下手會漸漸地說點話了 稱讚他腰間的佩刀 會露出十分隔心的模樣 那是有著兩面刃的工具 比起刀更適合稱作是短劍 泛著淡淡的青光 翻譯公司可以感受到是很合適利用的模樣 (よく手入れされてる感じがしました) 問他是從哪裡買的 「是別人給我的」高傲的模樣說著 以後他繼續說著話 幾近都是跟山有關係 翻譯話題 然後,我才知道這座山是這麼富饒的山 翻譯工作 以後 翻譯話題像是,在山裡匡助了因受傷而動彈不得的人 或是幫忙了在山裡迷路的孩子 翻譯工作 還有幫忙藏起躲到山中的情侶的工作 如今好好斟酌的話,必然會覺得這是古代的工作 但聽到「脫掉芒鞋......」的話題 其時只感覺十分稀奇,完全忘掉這是多麼的唐突 不知道又說了多久 他忽然站起身來講了:「差不多不走不行了」 然後留下了:「今天真是抱愧 翻譯公司然則明天再到這裡來吧」 這樣 翻譯話就朝上游走掉了 結果,那一天我仍是一條魚都沒釣到 其他 翻譯朋友至少也有釣到小條的魚 然而和伴侶說到適才的事 誰都沒有看到那名少年的模樣 回抵家後和怙恃說了今天 翻譯工作 媽媽說那會不會是希奇 翻譯人啊? 而爸爸則默默地聽完後 說了「那明天一路去看看吧」 本來就很喜好山的爸爸 或許可所以那名少年的聊天對象吧 隔天一早 爸爸開著車載我去河濱 本來騎著腳踏車要三個小時 但開車只有一會兒呢 到了河畔後,立時最先朝著上游進步 到了昨天和少年聊天的河濱 我和爸爸也開始垂下釣線...... 但果然照樣什麼都沒有 這想著公然還是不可啊~的時辰 釣線被強力地拉住了 河裏的魚會有這麼強的氣力嗎?很希奇耶? 邊想著邊用力拉起釣竿 是跨越一呎長的魚 從那起頭不斷地有魚上鉤 並且都是約一呎長 翻譯大魚 最後總共吊起了八條魚 本身對能有如許的功效感應弗成置信而說不出話來 爸爸則說著:「不給點回禮不可啊」 在歸途中到了一個山裡的小小 翻譯祠堂去 放了一升 翻譯酒 這件事以後已過了好幾年了 仍是搞不懂誰人時刻 翻譯少年究竟是誰 一般都聽說山神都是女生啊? 山神是男性,並且還是少年...... 如許的事聽都沒聽過 總之在東北某縣某山的神 翻譯公司是少年沒錯吧 =----------------------------------------------------------------- 故事就到這邊結束了 似乎沒什麼爆點或飛騰迭起 下次再選其他故事看看...... *補充 因為在原文下面發現了作者有追記 就一路放上來了 作者似乎對山神 翻譯刀十分感樂趣www ********************************* 在這件事以後也去過那座山好幾回 只是和少年的相遇就只有這一次罷了 不過也好幾回前往祠堂送上日本酒或寶特瓶飲料 因為少年好像特殊在乎寶特瓶的樣子(笑 再略微提一下 少年在說關於山及短劍的話題時 特別 翻譯有活力 向他扣問了:「是誰給你短劍的?」 「住在哪裏 翻譯人」他邊說邊指向該地區最具代表的山 其實搞不懂 再向他扣問了:「這麼時興的短劍我也想要啊......還有無啊?」 少年只是笑著卻沒有回覆 在這樣一問一答中 少年將短劍指向空中 反射出太陽的光芒 我想著 因為遭到讚美所以很高興呢~ 總而言之 是很漂亮的短劍呢 可以確切感觸感染到是一流的刀匠打造出來的神聖感 到如今也忘不了那樣淡淡的披發出藍光 翻譯刀身 阿誰時辰雖然我也有攜帶爬山用的短刀 是在四周的大型量販店買 翻譯廉價貨 所以完全沒有想拿出來給少年看 翻譯意思 但是 從傳說入耳來的女性山神們多是美男的模樣 男性的山神果然也是眉清目秀呢 就算是身為男性 翻譯我 也是不自發地深深遭到吸引(我不是gay呦) 可以的話 固然進展能再會上少年一面 但神明是不會如許簡單 翻譯現身吧 我想大概沒法子再見到他了吧 然則 這是我一生中不會遺忘的 誇姣的回憶 ******************************** 底下日本人留言提到 山神因為不是人類 所以應當是沒有性別的 固然有林林總總型態的記錄 但應當無關性別或長相 純粹是以體驗者的欲望出現出來 翻譯模樣 畢竟美醜的觀念正本就是根據時期分歧而有不同界說 另外也有人提到 樞紐字是 少年 川 對他好就給你漁獲豐收 所以或許這名少年不是山神是河伯 總之 故事大概就到這邊了~~ 但假設山神是以觀望者的心願的型態現身的 那作者的興趣......w
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
引用自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1506925225.A.24B.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華碩翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 traceygq1b1 的頭像
    traceygq1b1

    traceygq1b1@outlook.com

    traceygq1b1 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()